Добрый день! Продолжим изучение китайского. Китайский язык. Урок 34.

34 [тридцать четыре] - 34[三十四]
В поезде - 在火车里

Это поезд до Берлина? - 这是 开往柏林的 火车 吗 ? zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
Когда этот поезд отправляется? - 火车 什么 时候 启程 ? Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
Когда этот поезд прибывает в Берлин? - 火车 什么 时候 到达 柏林 ? Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
                
Извините, разрешите пройти? - 打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
По-моему, это моё место. - 我 想 这个 位置 是 我的 。 Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
По-моему, вы сидите на моём месте. - 我 想 您 坐了 我的 位置 。 Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
                
Где спальный вагон? - 卧铺车厢 在 哪里 ? Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
Спальный вагон в конце поезда. - 卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
А где вагон-ресторан? – В голове поезда. - 那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
 
Можно я буду спать на нижней полке? - 我 能 睡 在 下铺 吗 ? Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
Можно я буду спать на средней полке? - 我 能 睡 在 中铺 吗 ? Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
Можно я буду спать на верхней полке? - 我 能 睡 在 上铺 吗 ? Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
                
Когда мы будем на границе? - 我们 什么 时候 能 到 边境 ? Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
Как долго поезд идёт до Берлина? - 到 柏林 要 行驶 多久 ? Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
Поезд опаздывает? - 火车 晚点 了 吗 ? Huǒchē wǎndiǎnle ma?
                
У Вас есть что-нибудь почитать? - 您 有 什么 可阅读的 吗 ? Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
Здесь можно что-нибудь поесть и попить? - 这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов. - 您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?